転勤で初めて訪れたある地方
近所に引っ越しの挨拶に行って菓子折りを渡したら
「迷惑です〜」
スーパーで両手に荷物を持ったお年寄りのために扉を押さえてあげたら
「迷惑だな」
家の前の歩道の雪かきをしていたら通りがかった隣の人に
「わぁ、迷惑だね〜」
良かれと思ってしたことでこんなにはっきり迷惑だなんて言われたことなかったし
みんな物腰はしごく柔らかなだけに余計怖くて「大変な土地に来てしまった…」と震えた
その後、役場に諸々の手続きに行った時
「迷惑ですけど、こちらの用紙にも記入をお願いします〜」
と言われ
初めて何かおかしいと気づき、帰宅後に方言を検索してようやく謎が解けた
この地方の言葉で「迷惑だ」は「(こんなに気を使わせて、迷惑をかけて)ありがたい、申し訳ない」という意味だった
分かってしまえば何ということもない言葉で
数年後にこの地方を去る頃には自分でも何気なく使いこなせるようになっていたが
最初に言われた時の衝撃は忘れられない
|
|




「悪いですね」は英語では「Oh bad!」
それよりも軽い意味のお礼の言葉は「さんきゅー」
Thank You.は英語ではもちろん…
それよりも軽い意味のお礼の言葉は「さんきゅー」
Thank You.は英語ではもちろん…
めいわくちほーw
初聞きでビビる、舎弟(しゃでぃ、しゃてい、しゃぁでぃ)
ずんだ県、赤べこ県、なっとう県で弟のこと
ずんだ県、赤べこ県、なっとう県で弟のこと
お手数ですが、とか悪いね、みたいな
某三人組のネタ
アキラ「んー?リカちゃん!迷惑だ!」
リカ「え?どういうこと」
アキラ「迷惑だ!こんなに可愛い顔して迷惑だ!」
ルリ「アキラさん私は?」
アキラ「メスラクダ!(迷惑だ!)」
ルリ「やかまし!」
ってネタを思い出したわ
アキラ「んー?リカちゃん!迷惑だ!」
リカ「え?どういうこと」
アキラ「迷惑だ!こんなに可愛い顔して迷惑だ!」
ルリ「アキラさん私は?」
アキラ「メスラクダ!(迷惑だ!)」
ルリ「やかまし!」
ってネタを思い出したわ
迷惑かけるねぇが段々短くなってこうなったんだろう
方言わからないとは、きのどくなー
で、どこよ?
ぼかす必要ねぇだろこれ。
ぼかす必要ねぇだろこれ。
秋田青森も使う
津軽地方の方言らしいね
津軽のばあい「めやぐだなー」「めやぐ、めやぐ」となる。
「おお、すまないねぇ」ぐらいに受け取っていただければ。
「おお、すまないねぇ」ぐらいに受け取っていただければ。


|
