中国人と日本人の数人で、東京から青森の本州最北端という街に仕事でいったとき
昼食に出前を頼んだんだが、持ってきてくれたおっちゃんの

「お代は別々の支払いですか?」(推測)

の言葉が全く聞き取れず、日本人スタッフが何度も聞き直すもやっぱりわからず。
むしろ中国人スタッフの方が先に意味を理解して、
中国語で私たちに

「一人ずつ払うの?って聞いてるんじゃない?」

って言ってきた。

言葉が通じない前提で相手の言うことを聞こうとしていたからだと思うが、なんだか衝撃的だった。


コメントの数(19)
コメントをする
コメントの注意
名前  記事の評価 情報の記憶
この記事のコメント一覧
1 . いち  ID:Zwxib39EO編集削除
青森県を馬鹿にするな
そんな僕の住まいは沖縄県
2 . 名無しさん  ID:XI64MZIj0編集削除
やまぐ●りこ&りく、アソコまでソックリの裏流出!
3 . 名無しさん  ID:8zil1lTE0編集削除
青森と沖縄の方言は日本語に聞こえない
そんな俺は青森県民
4 . 名無しさん  ID:J5PZMp940編集削除
ふーん
5 . 名無しさん  ID:GV6UV3oI0編集削除
なかなか興味深い話。
なまじ日本人同士だと言葉を理解しようとして結局わからないが、
国籍が違うと状況や相手の表情やジェスチャーで理解しようとするからわかるのかもね。
6 . 元南部民  ID:wy.VGzZGO編集削除
どっちの半島に行ったかでも違うんだぜ
津軽半島だと吉幾三的津軽弁
下北半島だと松ケン的下北弁
7 . 名無しさん  ID:LhAgVbeH0編集削除
明治時代の戦争の時に

日本人同士なのに
出身違いで言葉が通じなくて困ったというのが国語普及の元になったんだっけ?
8 . 名無しさん  ID:xN6t3Lr00編集削除
>>※5
中国語の方言のバリエーションは、まるで別の国の言葉のように幅広いから、
よく分からない意味をどうにか推測する感覚が鍛えられてる、ってのもあるかも。
9 . 名無しさん  ID:dvEM.uso0編集削除
これはある意味、深良い話だな
10 . 名無しさん  ID:dUyf9DSL0編集削除
これまじ。
前に北海道に陸路でいったとき、青森でフェリー乗り場聞いたらさっぱりわからなかった。
とりあえず、うなずいて走り去った。
あと、地方からきて方言抜けてない人っているけど、あれ、本人標準語話しているつもりらしい。
11 .    ID:UhuEjmwa0編集削除
中国語って微妙なイントネーションの違いで全然意味が変わるって事が多いらしいし
聞き取り能力が鍛えられてるんじゃないか
12 . 名無しさん  ID:9OljSJWN0編集削除
青森で仕事をしたことがあるけど、あれは絶対解からない。60代中盤以上の人の言うことは100%解からない。
東・南部と西・津軽は敵対していたから情報遮断の為にこうなったらしいが、今でも道一本隔てて言葉が通じない。栗本信一郎の著作でもここが論じられている。
鹿児島がそうであるのも同じ理由と聞いた。
伝統と文化が…というのも有るかもしれないが(もう旧世代はいなくなるからいいんだけど)あれは大問題。
13 . 名無しさん  ID:Og6CJDDs0編集削除
うん、栃木茨城でもう理解できないからな
青森なぞ異境の神の言語だわ
もう人間なぞに正確な発音が表現できないほどにな
14 . 名無しさん  ID:ZBg48hjU0編集削除
オラこんな村〜いやだぁ〜
15 . 名無しさん  ID:fT2pjs5S0編集削除
もういっそ、筆談にすりゃよかったんじゃ
16 . 名無しさん  ID:Pxux3d5A0編集削除
新潟県も北部に行くとズーズー弁になる。本人たちは認めようとしないけど
17 . 名無しさん  ID:y6QfNRxR0編集削除
あるある
タクシーの運ちゃんが道中でメーター倒すの忘れてたことを誤ってきたんだけど、目的地に着いて支払いの時になるまで理解できなかった。
18 . 774  ID:xNljvYLB0編集削除
おでぁばべづべづさすはらぁでぃがすか?
19 . 名無しさん  ID:If.lpHs.0編集削除
※18のような感じだったのかね?
もしそういう感じだったら俺ならわからん・・・

コメントを書き込む

今月のお勧めサイト



週間人気ページランキング
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

人気ページランキング
過去30日間の人気ページランキングです。


以前のはコチラ↓


このカテゴリー内ネタの情報求む!
タグ
ブログパーツ ブログパーツ